提醒:为了您系统的正常体验,请使用IE8及以上版本浏览器!

英国书业两项报告聚焦中国图书市场

2015年06月26日 13:00 来源: 本站原创

■刘 亚/编译

2015年5月27日,英国创新基金会Nesta和独立出版代理The Literary Platform分别发布了一项研究报告,列举了各种方式告诉英国出版商和作家如何进入中国这一不断崛起的图书市场,特别是要有效利用豆瓣这类社交媒体,为英国出版商和英国作家认识中国图书市场打开大门。

Nesta的报告题为《翻译中的发现:社交媒介如何帮助英国出版商了解中国市场》,该报告以豆瓣阅读上的一个竞赛为例展开研究。小说家大卫·米契尔在豆瓣阅读上发起的一项竞赛,要求人们翻译他的两部短篇小说。在这项试验中,有很多人的译文质量非常高,尽管他们不全是米契尔的粉丝,而且在比赛结束后也可能不会投身于米契尔的作品翻译。但是这项研究却指明社交网络在帮助出版商了解市场时具有很强的洞察力,建议通过所谓的“铁粉”能够促成贸易。该报告的结尾提到,中国和欧洲的图书消费习惯有很大差别,所以对英国的出版商而言,进入中国市场还存在很大阻碍,比如中国电子书市场发展还不健全,畅销的在线小说几乎被本土作家垄断,支付阅读的风气还没有形成以及英国出版商对中国读者还不了解等。所以,对英国出版商而言,中国市场还存在很大不确定性。

The Literary Platform的报告名为《中国的出版视野:英国作者不断涌现的新机会》,该报告从对亚马逊(中国)、豆瓣、企鹅(中国)和中英贸易协会的采访入手,指出比起从数字模式中开发创新型业务和收入流,中国的图书市场已经走得更远,为英国作家创造了机会。但是该报告同样指出,中国许多大型出版社还是倾向于购买获奖英国作家的作品,这种情况在短期内很难改变。该报告建议英国出版商和作家在豆瓣和微博这类网站上建立自己的社交群,并指出,如果中国的电子书市场能如发行商预言那般进入快速发展阶段,而且如果这种增长能帮助中国政府制定方针减少盗版现象,那时对英国出版商和作家而言,中国意味着一个令人兴奋的图书市场。


关键词:

表情

1、山西出版传媒网仅为用户提供信息储存空间,网站所有信息资源均来自于网友上传,我们尊重每位用户上传内容的完整性,不进行任何非技术性的编辑或篡改。

2、山西出版传媒网一直坚持遵守法律法规的规定,尊重他人合法知识产权,但由于无法对用户上传的作品涉及或包含的权利信息进行甄别,我们需要各位权利人给予我们信任和支持,共同来维护您的权利。

3、 权利人认为山西出版传媒网所提供的信息存储空间、搜索或链接服务存储、搜索或链接的内容所涉及的作品侵犯了其信息网络传播权或者被删除、改变了自己的权利管理电子信息的,可向山西出版传媒网提交书面通知(详见版权指引),山西出版传媒网收到权利人的通知后,将及时删除涉嫌侵权的作品,或者断开涉嫌侵权作品的链接,山西出版传媒网对上传者在网站上实施的此类侵权行为不承担侵权法律责任。