提醒:为了您系统的正常体验,请使用IE8及以上版本浏览器!

《川端康成·三岛由纪夫往来书简》

2018年05月24日 13:00 来源: 本站原创


川端康成_副本.png

作者介绍

川端康成,1899-1972,日本小说家,因《招魂祭典一景》受到菊池宽赏识,1924年与横光利一等人创办《文艺时代》杂志,遂开始作家生涯,是新感觉派代表作家之一。其作品富有印象主义色彩,语言洗练朴质,意境新颖,注重抒情和主观感觉的描写,“纤细连接着强韧, 优雅与人性深渊的意识互挽着手。在明晰之中, 隐含着不见底里的悲哀, 尽管属于现代, 中世纪日本修道僧的孤独哲学却呼吸于其间。”主要作品有《伊豆舞女》《雪国》《古都》《千羽鹤》等。其作品在欧洲颇有影响。获1968年诺贝尔文学奖。

三岛由纪夫,1925-1970,日本小说家、剧作家。原名平冈公威。中学时代开始写作。作品较多,受日本浪漫派影响,崇尚唯美主义,力求辞藻华丽,以古典的艺术形式形式表现绝望、堕落的心理。曾两次获诺贝尔文学提名,与普鲁斯特、乔伊斯、托马斯・曼并称为20世纪四大代表作家。1970年自杀于家中。其代表作有《仲夏之死》《禁色》《金阁寺》《假面》等。

许金龙,中国社会科学院教授,著名的日本文学专家,主要的译作有《被偷换的孩子》、《愁容童子》和《别了,我的书!》等长篇小说和《我在暧昧的日本》等,其中《别了,我的书!》获第四届鲁迅文学奖优秀翻译奖。

内容简介

《往来书简》收录了1945—1970年间川端康成与三岛由纪夫的往来书简94封。通过这些几乎涵盖三岛由纪夫整个创作生涯的书简,读者不仅可以了解其文学创作的脉络,更可了解二战后日本文学界的生态及进程,其中不乏师生的情谊,但更多的是两个文学巨匠的文学互动,还可一窥战后日本文学的发展以及文坛的动向——日本文学开始译介到海外、欧美掀起的日本热、作家的出国风潮等,对于研究战后日本文学的发展具有深刻的意义。川端1968年获得诺贝尔文学奖,1970年三岛自杀。书简最后的信,记录也预示了三岛计划自决的状态。

编辑推荐

通过这些几乎涵盖三岛整个创作生涯的往来书简, 人们有机会较为准确地了解川端和三岛之间的关系——师生和朋友间的友谊、同行间复杂而微妙的竞争等等, 同时还可以透过“ 外部” 的作品这一假面, 直接从“ 内部” 观察三岛文学观的形成以及后期的变化, 进而较为准确地把握川端和三岛这两位作家相同或相异的文学特质, 以及对这种特质构成重大甚或是决定性影响的要素。

精彩书摘

对谈——令人畏惧的谋划者三岛由纪夫

佐伯彰一

川端香男里

往来书简的谱系

佐伯彰一(以下简称佐伯)  这次由于偶然的原因,得以完整地阅读这些往来书简,碰上这样的好运,真是太让人高兴了。原先确实没想到,书简竟能以如此完好的形式存留下来。

川端香男里(以下简称川端)  其实,早在编撰新潮社版的川端全集时,我就以往来书简的形式通读过。三岛君致川端的书简其后返还给了三岛家。遗憾的是,川端全集中虽然收入了川端的书简,却没能收进往来书简,只是在征得三岛未亡人的许可后,登载了三岛君的几封信函。在撰写解说文时,曾私下浏览了其余信函的内容。当时我想,倘若读者对三岛书简有兴趣,去向三岛家诚恳地请求就好了。

佐伯  是私下里那么想的吧。

川端  从以往的经验来看,书简一旦撒手,散逸的危险性是非常之高的。

佐伯  三岛君似乎很爱写信,也很善于写信,这其中还有严守交往礼节的因素。而且,由于三岛君是天生的文才,信函中洋溢着独特的生气,因而在编撰新潮社版的全集时,我曾考虑设法以书简的形式予以发表,记得当时还在编辑会议上提出过这个想法。但是,一旦这样集辑发表,各种各样的书信或许都会出现,尤其是三岛君去世前不久的各种信函可能全都会显现出来。而且,在与未亡人瑶子商量此事时,对方也曾表示“不,那是绝对不行的”。总之,当时便断了念头,觉得此事只好期待将来了,也就没能把三岛书简收入到全集中来。

川端  既然存在着这样的伏笔,川端全集也就不好例外收入往来书简了。就这个意义而言,这次的公开发表,真可算是奇迹般的问世。

佐伯  正如众所周知的那样,说起作家的往来书简,欧洲一直就很多。其中最广为人知的例子,就是德国的歌德和席勒,在十年间写下了逾千封的庞大书简集。至于现代,人们谈论较多的,是逃亡作家纳博科夫与美国的批评家爱德蒙多·威尔森之间的往来书简。纳博科夫于一九四〇年来到美国,正当他因为不熟悉周围环境而为难时,威尔森伸出援手,为他介绍出版社等等,两人间有着各种亲密的交往。双方都几乎完整地把信函保存了下来,后来出了书,所以我得以阅读了该书。据说俩人非常亲密,从身边的琐碎小事到文学论都要进行直率的争论。然而,当威尔森严厉批评了纳博科夫晚年耗费巨大心力译出的普希金的《奥涅金·叶甫根尼》时,两人之间长年的友谊便烟消云散了。威尔森去世后,寄给他孩子的一封表示和解的信函登载在最后,令人感到两人的交往甚至可以被提升到戏剧的高度。

日本也不乏其例,比如漱石就写了很多亲切、诚挚和漂亮的信件,因而弟子们也一定给漱石回了相当热烈的信函。说起往来书简,漱石书简集或许更是妙趣横生吧。可不知什么缘故,在日本,往来书简集竟然从没有刊登过。我一直认为这是一件很遗憾的事。

川端  毋宁说,日本的中世倒是盛行互赠一些富有情趣的信函。但是,自芭蕉以后,就没有什么特别有趣的东西了。

佐伯  芭蕉的书简被精心保存了下来,赖山阳的书简也有很多。不过,在外国都是通信双方予以保存的。

川端  既有本人抄写下来的,好像也有不少让对方给抄录的。

佐伯  伏尔泰等人的书简数量之多令人惊叹,几乎都是对秘书口述而成的。即便如此,也很认真地做了复制工作。

川端  在伏尔泰那个时代,即便定期刊物,誊写员也是经常要复制若干份的。在不够印刷份数时,就要根据预约数来进行誊写复制工作。

佐伯  的确是这样。俄国作家的往来书简又是怎样的呢?

川端  如同西欧诸国那样,以《往来书简集》的形式大规模出版的并不多见。不过在出个人全集时,却尽量把书简也收入其中,有时甚至比作品本身的分量还重。然而,能够整然成书的那些往来书简,却只能产生于高知识阶层之间,那些能够直言不讳地进行激烈争论的人之间。

佐伯  这其中也包含着西方人的社交因素吧。

川端  较之外国作家,日本作家对信件便显得漫不经心了,例如小林秀雄1,就好像把收到的信函几乎全都丢弃了,只留下一两封他认为不错的信件以作纪念。在这一点上,像川端和三岛这样完好保存信函的,或许可以说是一个例外。 

……


目录

前言

川端康成·三岛由纪夫往来书简

附录

对谈:令人畏惧的谋划者三岛由纪夫

——解读灵魂的对话 佐伯彰一 / 川端香男里

川端康成年谱

三岛由纪夫年谱

 

一九六一年度诺贝尔文学奖推荐文 三岛由纪夫

源氏物语与芭蕉  川端康成

  

关键词:

表情

1、山西出版传媒网仅为用户提供信息储存空间,网站所有信息资源均来自于网友上传,我们尊重每位用户上传内容的完整性,不进行任何非技术性的编辑或篡改。

2、山西出版传媒网一直坚持遵守法律法规的规定,尊重他人合法知识产权,但由于无法对用户上传的作品涉及或包含的权利信息进行甄别,我们需要各位权利人给予我们信任和支持,共同来维护您的权利。

3、 权利人认为山西出版传媒网所提供的信息存储空间、搜索或链接服务存储、搜索或链接的内容所涉及的作品侵犯了其信息网络传播权或者被删除、改变了自己的权利管理电子信息的,可向山西出版传媒网提交书面通知(详见版权指引),山西出版传媒网收到权利人的通知后,将及时删除涉嫌侵权的作品,或者断开涉嫌侵权作品的链接,山西出版传媒网对上传者在网站上实施的此类侵权行为不承担侵权法律责任。